ἅμα (10)

lexema adverbial que denota relación temporal (= Relación) entre dos hechos, que quedan connotados.

Definición: “Simultaneidad o concomitancia entre dos hechos”: al mismo tiempo, a la vez, juntamente, junto con.

La definición dada corresponde a la función adverbial de ἅμα (semema I). Cuando se usa como preposición impropia (factor contextual), se tiene la segunda acepción (semema II).

SEMEMA I. Con función adverbial.

Hch 24,26: <ὁ Φῆλιξ ἀπεκρίθη,...ἅμα καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου esperando también al mismo tiempo (ἅμα καί) que Pablo le diera dinero / recibir dinero de Pablo. 
Hch 27,40: τὰς ἀγκύρας... εἴων... ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας dejaron caer... las anclas, aflojando ... al mismo tiempo las correas. 
Rom 3,12: πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρειώθησαν todos se extraviaron, a la vez / al mismo tiempo que se corrompieron. 
Col 4,3: <τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε,...> προσευχόμενοι ἅμα καὶ περὶ ἡμῶν orando también al mismo tiempo por nosotros. 
1Tim 5,13: <γαμεῖν θέλουσιν...> ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν pero, al mismo tiempo, aprenden / se acostumbran también a estar ociosas / a no hacer nada. 
Flm 22: <ἔγραψά σοι, εἰδὼς...> ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν y, al mismo tiempo [te digo] también que me prepares alojamiento.
– En un caso indica simultaneidad de un hecho con un momento determinado del día, que incluye un hecho, la salida del sol.
Mt 20,1: ἐξῆλθεν ἅμα πρωὶ salió al amanecer / al tiempo que amanecía. 
SEMEMA II. Cuando se usa como preposición impropia, los términos de la relación son entidades.

Definición: “Asociación de dos entidades”: con, junto con, juntamente.
Mt 13,29 (con dativo): μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον no sea que al entresacar la cizaña arranquéis junto con ella el trigo. 
1Tes 4,17: ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις [ellos serán arrebatados y,] junto con ellos, seremos arrebatados en nubes. 
1Tes. 5,10: ἵνα... ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν para que... vivamos juntamente con él.
 _____


αμα
hama