ἀνά (13)

morfolexema preposicional (con acusativo) que denota igualdad (= Relación) respecto a la participación de varios términos, connotados, en un hecho, también connotado.

Definición: “Igual participación de varios individuos o grupos en un estado o acto, o referencia a varios sujetos de una acción”: [a] cada uno, por cabeza.

La definición dada corresponde a la primera acepción de ἀνά, cuando acompaña a términos de número o medida (semema I). Cuando forma parte de una expresión preposicional, tiene significados diferentes (sememas II y III).

SEMEMA I. Con términos de número o medida, denota igualdad de participación (uso distributivo).
Mt 20,9: οἱ περὶ τὴν ἐνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον los [que habían llegado] hacia la hora undécima recibieron cada uno un denario / un denario por cabeza; cf 20,30. 
Lc 9,3: μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν ni tener cada uno dos túnicas. 
Lc 9,14: κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα haced que se recuesten en grupos de cincuenta cada uno. 
Lc 10,1: ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο δύο los envió de dos en dos (pleonástico, cod. D: ἀνὰ δύο; cf Mc 6,7: δύο δύο). 
Ap 4,8: ἀνὰ πτέρυγας ἕξ cada uno, seis alas.
– De objetos inanimados.
Jn 2,6: ὑδρίαι... χοροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς tinajas... cada una con capacidad para dos o tres metretas.
– Una vez aparece, con el mismo sentido, en uso casi adverbial, ante nominativo.
Ap 21,21: ἀνὰ εἷς ἕκαστος τῶν πυλόνων ἦν ἐξ ἑνὸς μαργαρίτου cada una de las puertas era de una sola perla (pleonasmo de ἕκαστος y ἀνά).
SEMEMA II. En la expresión ἀνὰ μέρος, denota sucesión en el tiempo (= Relación); connota dos actuaciones.

Definición: “No simultaneidad de dos actuaciones ni intervalo entre ellas”: sucesivamente, uno tras otro, por turno.
1Cor 14,27: κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον τρεῖς, καὶ ἀνὰ μέρος dos [profetas] cada vez o, a los más, tres, y por turno.
SEMEMA III. En la expresión ἀνὰ μέσον (también ἀναμέσον), denota localización (= Determinación) y referencia (= Relación) a dos entidades o dos partes de una entidad, connotadas.

Definición: “Localización intermedia entre dos entidades, personales o no”: entre, por entre, por en medio de, por mitad de.

– Entre dos entidades (= μεταξύ).
Mt 13,29: ἐπέσπειρεν ζιζάνια ἀνὰ μέσον τοῦ σῖτου sembró cizaña entre el / en medio del trigo. 
Ap 7,17: τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου el cordero [que está] entre el trono [y los cuatro vivientes y los ancianos] (elipsis, cf 5,6) / [que está] ante el trono.
– Caso particular: entre dos partes de un territorio.
Mc 7,31: ἦλθεν... ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως llegó... por mitad del territorio de [la] Decápolis.
– En sentido figurado.
1Cor 6,5: οὐδεὶς σοφὸς ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ; ¿[no hay entre vosotros] ningún entendido que pueda arbitrar entre su hermano [y otro hermano suyo] (elipsis, cf v.l.) / entre dos hermanos suyos?
_____


ανα
ana