ἀλλότριος, ία, ον (14)
lexema adjetival que denota negación de pertenencia (= Relación); connota los dos términos de la relación.
Definición: “Que no le pertenece a uno mismo”: ajeno, de otro, no suyo, no propio.
– Como adjetivo (opuesto a ἴδιος).
αλλοτριος
allotrios
Definición: “Que no le pertenece a uno mismo”: ajeno, de otro, no suyo, no propio.
– Como adjetivo (opuesto a ἴδιος).
Hch 7,6: ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ πάροικον ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ su descendencia será forastera en tierra ajena / emigrará a un país extranjero.
Rom 14,4: σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην; ¿quién eres tú, el que estás juzgando al criado de otro / para poner falta al criado de otro?
Rom 15,20: ἵνα μὴ ἐπ᾿ ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ para no construir sobre cimiento ajeno.
2Cor 10,15: οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν ἀλλοτρίοις κόποις no enorgulleciéndonos desmesuradamente de trabajos ajenos / no pasándonos de la raya presumiendo de fatigas ajenas; cf 10,16.
1Tim 5,22: μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις tampoco seas cómplice de pecados ajenos.
Heb 9,25: ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια... ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ el sumo sacerdote entra en el santuario... con sangre ajena / llevando una sangre que no es la suya.
Heb 11,9: πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν por la fe emigró a la tierra de la promesa / prometida como [si fuera] ajena / extranjera.– Sustantivado: el / lo ajeno / extraño / extranjero.
Mt 17,25: οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων; los reyes de la tierra ¿cobran tributos o impuestos a sus hijos / a los suyos o a los extraños?
Lc 16,12: εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ὑμέτερον τίς ὑμῖν δώσει si no habéis sido de fiar en lo ajeno, lo vuestro, ¿quién os lo dará / os lo va a entregar?
Jn 10,5a: ἀλλοτρίῳ οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν... ὅτι οὐκ οἴδασιν τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν a un extraño no lo seguirán..., porque no conocen la voz de los extraños.
Heb 11,34: παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων pusieron en fuga ejércitos extranjeros._____
αλλοτριος
allotrios