ἀληθής, ές (28)
lexema adjetival que denota adecuación (= Relación) a una realidad (X, polivalente); connota sujeto.
Definición: “Que se adecua a determinada realidad”: verdadero, real, auténtico.
Esta definición corresponde a la primera acepción de ἀληθής, cuando se predica de entidades no personales o hechos (semema I). Cuando se dice de una persona (factor contextual), se tiene la segunda acepción (semema II).
SEMEMA I. Aplicado a realidades no personales o a hechos, se opone a «fingido, soñado, ilusorio».
Definición: “Cuyas palabras se adecuan a determinada realidad”: veraz, sincero, franco, fidedigno, fiable, de fiar.
αληθης
alethes
Definición: “Que se adecua a determinada realidad”: verdadero, real, auténtico.
Esta definición corresponde a la primera acepción de ἀληθής, cuando se predica de entidades no personales o hechos (semema I). Cuando se dice de una persona (factor contextual), se tiene la segunda acepción (semema II).
SEMEMA I. Aplicado a realidades no personales o a hechos, se opone a «fingido, soñado, ilusorio».
Hch 12,9: οὐκ ᾔδει ὅτι ἀληθές ἐστιν τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου no sabía que era real lo que estaba sucediendo por medio del ángel.
Flp 4,8: ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεμνά todo lo que es verdadero / auténtico, todo lo respetable.
1Pe 5,12: ἐπιμαρτυρῶν ταύτην εἶναι ἀληθῆ χάριν τοῦ Θεοῦ atestiguando que ésta es una verdadera gracia de Dios.
1Jn 2,8: ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ἡμῖν cosa que es verdad / verdadera en él y en nosotros.
1Jn 2,27: ἀληθές ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ψεῦδος [esa unción suya] es verdadera y no es mentira / y no es mentirosa / falsa.– En sentido figurado.
Jn 6,55: ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστιν πόσις pues mi carne es verdadera comida y mi sangre es verdadera bebida.– A veces se aplica al contenido de una locución (cuasi-Entidad): verdadero, verídico, acertado, (en contexto de juicio) válido.
Jn 4,18: τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας eso [que] has dicho [es] verdad / verdadero.
Jn 5,31: ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής si yo diera testimonio acerca de mí / si yo fuera testigo en causa propia, mi testimonio no sería válido; cf 5,32; 8,13.14. 17; 21,24; Tit 1,13; 3Jn 12.
Jn 10,41: πάντα δὲ ὅσα εἶπεν Ἰωάννης περὶ τούτου ἀληθῆ ἦν todo lo que Juan dijo de éste era verdad / verdadero.
Jn 19,35c: ἐκεῖνος οἶδεν ὅτι ἀληθῆ λέγει él sabe que dice cosas verdaderas / la verdad.
2Pe 2,22: συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας les ha sucedido lo de aquel acertado proverbio.SEMEMA II. Aplicado a personas, denota la adecuación (= Relación) a cierta realidad (X, polivalente); connota hablante, acto de locución y mensaje comunicado.
Definición: “Cuyas palabras se adecuan a determinada realidad”: veraz, sincero, franco, fidedigno, fiable, de fiar.
Mt 22,6: διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ Maestro, sabemos que eres veraz / sincero; cf Mc 12,14.
Jn 3,33: ὁ Θεὸς ἀληθής ἐστιν Dios es veraz / fidedigno; cf 8,26; Rom 3,4.
Jn 7,18: ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν en cambio, el que busca la gloria del que lo ha enviado, ése es veraz / de fiar.
2Cor 6,8: ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς como impostores, aunque veraces._____
αληθης
alethes