ἀληθής, ές (28)

lexema adjetival que denota adecuación (= Relación) a una realidad (X, polivalente); connota sujeto.

Definición: “Que se adecua a determinada realidad”: verdadero, real, auténtico.

Esta definición corresponde a la primera acepción de ἀληθής, cuando se predica de entidades no personales o hechos (semema I). Cuando se dice de una persona (factor contextual), se tiene la segunda acepción (semema II).

SEMEMA I. Aplicado a realidades no personales o a hechos, se opone a «fingido, soñado, ilusorio».
Hch 12,9: οὐκ ᾔδει ὅτι ἀληθές ἐστιν τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου no sabía que era real lo que estaba sucediendo por medio del ángel. 
Flp 4,8: ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεμνά todo lo que es verdadero / auténtico, todo lo respetable. 
1Pe 5,12: ἐπιμαρτυρῶν ταύτην εἶναι ἀληθῆ χάριν τοῦ Θεοῦ atestiguando que ésta es una verdadera gracia de Dios. 
1Jn 2,8: ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ἡμῖν cosa que es verdad / verdadera en él y en nosotros. 
1Jn 2,27: ἀληθές ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ψεῦδος [esa unción suya] es verdadera y no es mentira / y no es mentirosa / falsa.
– En sentido figurado.
Jn 6,55: ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστιν πόσις pues mi carne es verdadera comida y mi sangre es verdadera bebida.
– A veces se aplica al contenido de una locución (cuasi-Entidad): verdadero, verídico, acertado, (en contexto de juicio) válido.
Jn 4,18: τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας eso [que] has dicho [es] verdad / verdadero. 
Jn 5,31: ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής si yo diera testimonio acerca de mí / si yo fuera testigo en causa propia, mi testimonio no sería válido; cf 5,32; 8,13.14. 17; 21,24; Tit 1,13; 3Jn 12. 
Jn 10,41: πάντα δὲ ὅσα εἶπεν Ἰωάννης περὶ τούτου ἀληθῆ ἦν todo lo que Juan dijo de éste era verdad / verdadero. 
Jn 19,35c: ἐκεῖνος οἶδεν ὅτι ἀληθῆ λέγει él sabe que dice cosas verdaderas / la verdad. 
2Pe 2,22: συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας les ha sucedido lo de aquel acertado proverbio.
SEMEMA II. Aplicado a personas, denota la adecuación (= Relación) a cierta realidad (X, polivalente); connota hablante, acto de locución y mensaje comunicado.

Definición: “Cuyas palabras se adecuan a determinada realidad”: veraz, sincero, franco, fidedigno, fiable, de fiar.
Mt 22,6: διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ Maestro, sabemos que eres veraz / sincero; cf Mc 12,14. 
Jn 3,33: ὁ Θεὸς ἀληθής ἐστιν Dios es veraz / fidedigno; cf 8,26; Rom 3,4. 
Jn 7,18: ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν en cambio, el que busca la gloria del que lo ha enviado, ése es veraz / de fiar. 
2Cor 6,8: ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς como impostores, aunque veraces.
_____


αληθης
alethes