ἀγαλλιάω (11)

lexema verbal que denota acto o acción (= Hecho) que manifiesta (= Relación) un estado de ánimo (= Hecho); connota un agente.

Definición: “Actuar manifestando intenso gozo”: regocijarse, exultar, estar jubiloso.
Fórmula Semántica
Lc 1,47: ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμα μου ἐπὶ τῷ θεῷ exulta mi espíritu en Dios. 
Lc 10,21: ἠγαλλιάσατο ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ exultó con el [gozo del] Espíritu Santo. 
Jn 5,35: ὑμεῖς δὲ ἠθελήσατε ἀγαλλιαθῆναι πρὸς ὥραν ἐν τῷ φωτὶ αὐτοῦ vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo con su luz. 
Jn 8,56: Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο Abrahán vuestro padre se regocijó. 
Hch 2,26: διὰ τοῦτο... ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου por eso... ha exultado mi lengua. 
Hch 16,34: ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ θεῷ se regocijó con toda su familia por haber creído en Dios. 
1Pe 1,6: ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε por lo cual estáis jubilosos.
– Asociado a χαρά o χαίρω, que denotan sobre todo el estado interior, ἀγαλλιάω insiste en la expresión del gozo.
Mt 5,12: χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε estad alegres y exultad. 
1Pe 1,8: ἀγαλλιᾶσθε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ exultáis con indecible alegría. 
1Pe 4,13: χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι os alegraréis y exultaréis; cf Ap 19,7.
_____


αγαλλιαω
agalliao