ἀγάπη, ης, ἡ (116)
lexema nominal que denota disposición interior (= Hecho) que se manifiesta (= Relación) en la acción (= Hecho); connota término.
Definición: “Voluntad de cercanía y deseo de bien respecto a alguien a quien se estima, manifestados en la conducta”: amor, caridad, dilección, cariño.
SEMEMA I. Con término personal. En paralelo con ἀγαπάω, la calidad del sujeto y del término en los diferentes pasajes da pie a diversos matices de significado.
1) Sujeto Dios, término Cristo:
Definición: “Actos que expresan la cercanía, estima y deseo de bien respecto a otros”: banquetes (en el texto se trata de las comidas cristianas fraternas).
Definición: “Complacencia en una realidad y apego a ella”: amor, adhesión.
αγαπη
agape
Definición: “Voluntad de cercanía y deseo de bien respecto a alguien a quien se estima, manifestados en la conducta”: amor, caridad, dilección, cariño.
Fórmula SemánticaEsta definición corresponde a la primera acepción, es decir, cuando el término es personal (semema I); diversos factores contextuales dan origen a otras acepciones (sememas II y III)..
SEMEMA I. Con término personal. En paralelo con ἀγαπάω, la calidad del sujeto y del término en los diferentes pasajes da pie a diversos matices de significado.
1) Sujeto Dios, término Cristo:
Jn 15,10b: μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου os mantendréis en mi amor.
Jn 17,26: ἵνα ἡ ἀγάπη ἣν ἠγάπησάς με ἐν αὐτοῖς ᾖ para que ese amor con el que tú me has amado esté en ellos; cf 5,8.
Col 1,13: μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ [nos] trasladó al Reino del Hijo de su amor / de su Hijo amado.2) Sujeto Dios, término seres humanos (el genit. τοῦ θεοῦ es subjetivo):
Jn 5,42: ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς sé muy bien que no tenéis en vosotros el amor de Dios; cf 1Jn 2,15.
Rom 5,5: ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν el amor de Dios se ha derramado en nuestros corazones.
Rom 8,39: οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ ni ninguna otra criatura podrá separarnos del amor de Dios.
2Cor 13,11: ὁ Θεὸς τῆς ἀγάπης καὶ εἰρήνης ἔσται μεθ᾿ ὑμῶν el Dios del amor y la paz estará con vosotros; cf 13,13.
Ef 2,4: διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς por el gran amor con que nos ha amado.3) Sujeto Cristo, término seres humanos:
Jn 15,9: μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ permaneced en mi amor.
Rom 8,35: τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ; ¿quién podrá separarnos del amor del Mesías?
1Jn 3,16: ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, ὁτι ἐκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔδωκεν por esto hemos conocido [lo que es] el amor, porque él por nosotros entregó su vida.4) Sujeto el hombre, término Dios (en estos caso el genitivo [τοῦ] θεοῦ es objetivo):
Lc 11,42: παρέρχεσθε τὴν κρίσιν καὶ τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ pasáis por alto la justicia y el amor a Dios.
2Tes 3,5: κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ [que el Señor] dirija nuestros corazones hacia el amor a Dios.
1Jn 2,5: ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ τετελείωται en éste el amor a Dios queda realizado de veras; cf 2,15; 3,1.17; 4,9.16.
1 Jn 5,3: αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν pues éste es / en esto consiste el amor a Dios, en que cumplamos / en cumplir sus mandamientos.
Jud 21: ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπη Θεοῦ τηρήσατε manteneos en el amor a Dios.5) Sujeto el hombre, término otros seres humanos:
Jn 13,35: ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις si tenéis amor entre vosotros.
Jn 15,13: μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει nadie tiene un amor mayor que éste.
Rom 12,9: ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος el amor, sin ficciones.
Rom 13,10: ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται el amor no hace mal al prójimo; cf 14,15; 15,30.
1Cor 4,21: ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐν ἀγάπῃ; ¿voy a vosotros con la vara o con amor?; cf 8,1; 13,1.2.3.4.8.13; 14,1; 16,14.24.
2Cor 2,4: τὴν ἀγάπην ἵνα γνῶτε ἣν ἔχω περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς para que caigáis en la cuenta del amor desbordante que siento por vosotros; cf 2,8; 6,6; 8,7.8.24.
Gal 5,6: πίστις δι᾿ ἀγάπης ἐνεργουμένη una fe activada con / por el amor; cf 5,13.22.
Ef 1,4: ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ consagrados y sin defecto a sus ojos por el amor; cf 1,15; 3,18; 4,2.15.16; 5,2; 6,23.
Flp 1,9: ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον περισσεύῃ que vuestro amor abunde todavía más y más; cf 1,16; 2,1.2.
Col 1,4: τὴν ἀγάπην ἣν ἔχετε εἰς πάντας τοὺς ἁγίους el amor que tenéis a todos los consagrados; cf 1,8; 2,2; 3,14.
1Tes 1,3: μνημονεύοντες ὑμῶν... τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης recordando... el esfuerzo de vuestro amor; cf 3,6.12; 5,8.13.
2Tes 1,3: πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου πάντων ὑμῶν εἰς ἀλλήλους aumenta el amor mutuo de todos y cada uno de vosotros.
1Tim 1,5: τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη esa orden tiene por objeto / la finalidad de ese aviso es el amor [mutuo]; cf 2,15; 4,12; 6,11.
1Tim 1,14: μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ por la fe y el amor [que tenemos] mediante / gracias a Cristo Jesús; cf 2Tim 1,13.
2Tim 1,7: πνεῦμα... δυνάμεως καὶ ἀγάπης [Dios nos ha dado] un espíritu... de fuerza y de amor; cf 2,22; 3,10.
Tit 2,2: ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ saludables en la fe, en el amor.
Flm 5: ἀκούων σου τὴν ἀγάπην al recibir noticias de tu amor/caridad; cf 7. 9.
Heb 6,10: ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τῆς ἀγάπης [Dios no es injusto] para olvidarse de vuestro trabajo ni de [vuestro] amor; cf 10,24.
1Pe 4,8ab: τὴν εἰς ἑαυτοὺς ἀγάπην ἐκτενῆ ἔχοντες, ὅτι ἀγάπη καλύπτει πλῆθος ἁμαρτιῶν manteniendo en tensión el amor mutuo, pues [el] amor sepulta un sinfín de pecados; cf. 5,2; 2Pe 1,7.
1Jn 4,7: ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστίν el amor viene de Dios; cf 4,16ac.17;
2Jn 3: ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ con verdad y amor; cf 6.
Jud 2: ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληνθυνθείη que [la] misericordia, [la] paz y [el] amor se os acrecienten.
Ap 2,4: τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες has dejado el amor primero; cf 2,19.– En algunos casos no aparece término explícito:
Mt 24,12: ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν se enfriará el amor de la mayoría.
1Cor 13,8: ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει el amor nunca pasa; cf 13,13.
1Jn 4,8: ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν Dios es amor; cf 4,10.16.18.SEMEMA II. Usado en plural (factor contextual), ἀγάπη denota actos (= Hecho) que manifiestan (= Relación) la disposición interior (= Hecho); connota término.
Definición: “Actos que expresan la cercanía, estima y deseo de bien respecto a otros”: banquetes (en el texto se trata de las comidas cristianas fraternas).
Fórmula Semántica
Jud 12: οὗτοί εἰσιν οἱ ἐν ταῖς ἀγαπαῖς ὑμῶν σπιλάδες son estos la vergüenza de vuestros banquetes.SEMEMA III. Cuando el término no es personal (factor contextual), ἀγάπη denota solamente disposición interior (= Hecho); connota término.
Definición: “Complacencia en una realidad y apego a ella”: amor, adhesión.
Fórmula Semántica
2Tes 2,10: τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο no acogieron el amor a la verdad._____
αγαπη
agape